Перевод "as far back as" на русский
Произношение as far back as (аз фа бак аз) :
az fˈɑː bˈak az
аз фа бак аз транскрипция – 30 результатов перевода
They are totally stagnant.
There is no evidence of any progress as far back as my tricorder can register.
- That doesn't seem likely.
Они абсолютно инертны.
Никакого прогресса не происходило вот уже очень и очень давно.
- Не похоже на то.
Скопировать
The cat is the most ruthless, most terrifying of animals.
As far back as the sabre-toothed tiger.
I think I can stop her.
Кошка - самое жестокое и наводящее ужас животное.
Вспомните саблезубого тигра.
Кажется, я смогу ее остановить.
Скопировать
Who asserts that "there has never existed a civilized society "in which one segment did not thrive upon the labour of another.
"As far back as one chooses to look, "to ancient times, to Biblical times, "history bears this out.
"ln Eden, where only two were created. "Even there, one was pronounced subordinate to the other. "Slavery has always been with us,
Он утверждает, что во всяком цивилизованном обществе, один его сегмент процветает за счет трудов другого.
Сколь бы далеко назад мы ни проникали - в древние времена, в библейскую эпоху - повсюду в истории мы найдем подтверждение этому доводу.
В Эдеме, где было сотворено только двое, один из них был полностью подчинен другому, рабство существовало всегда, и потому не является ни грешным, ни аморальным.
Скопировать
I just got off the phone with a source that I trust.
A grand jury is being convened to look into your labor practice... as far back as the electrical workers
And why is that?
Я только что разговаривал с надежным источником информации.
Арбитражный суд будет рассматривать твою работу времен забастовок электриков.
И почему это?
Скопировать
Every 50 years. All the same.
From as far back as 1649.
Written by a cleric from a village near the Black Forest.
Одно и то же.
До 1649. Можно взглянуть?
Записано церковником из деревни около Чёрного Леса.
Скопировать
YOU FANCY SO BECAUSE YOU DO NOT KNOW IT.
MY FAMILY'S ATE THEIR OWN BREAD AND CHEESE AS FAR BACK AS ANYBODY KNOWS.
I WOULDN'T LIKE YOU TO TAKE A WAGE.
Ты так хочешь этого, потому что не знаешь.
У моей семьи свой кусок хлеба с тех пор как нас знают.
Не желал бы я тебе жить на жалованье.
Скопировать
Maybe the pig had gallstones.
As far back as I remember having a hard-on, Bianca was there.
It was the name of a beautiful Sicilian neighbor who'd never seen Italy and occasionally baby-sat me.
Может свинья была с камнями в почках?
Насколько помню, у меня появилась эрекция... это была Бьянка.
Это имя моей прекрасной сицилийской соседки, которая никогда не была в Италии, и которая приходила иногда ко мне в качестве няни.
Скопировать
But with your permission, I'd like to speak out loud.
Windom Earle has been seeking access to the Black Lodge as far back as 1965.
This chess game may involve more pieces than we've begun to imagine.
С твоего позволения, я бы хотел высказать всё и начистоту.
Уиндом Эрл искал вход в Чёрный Вигвам ещё в 1965 году.
И в этой партии на доске может быть куда больше фигур, чем мы поначалу представляли.
Скопировать
And I spoke of them as if they were strangers.
As far back as I remember, it was the smells and the light that solidified my first memories.
My grandmother had convinced my father a shit a day kept the doctor away.
Я писал о них как о чужих людях.
Насколько я помню... мои первые воспоминания были связаны с запахами и светом.
Моя бабушка убедила моего отца в том, что хорошее здоровье... появляется благодаря дефекации.
Скопировать
Push, my love.
"As far back as I remember it was the smells and the light that solidified my first memories.
My grandmother had convinced my father a shit a day kept the doctor away."
Тужись, дорогой.
Насколько я помню... "мои первые воспоминания были связаны с запахами и со светом.
"Моя бабушка убедила моего отца "в том, что хорошее здоровье появляется благодаря дефекации.
Скопировать
Shit had become a family obsession.
As far back as I can remember, there was a rat in the bathtub.
And then, one night, there was also a turkey... that my mother had won at the movie theater.
Лео. Лео. - Иди сюда, Лео
Насколько я помню... в ванной была крыса.
И однажды ночью там появилась индейка, которую моя мать выиграла в кино.
Скопировать
Look at me!
As far back as I can remember, I always wanted to be a gangster.
"I know I'd go from rags to riches"
Посмотри нa мeня!
Я хотел быть гангстером с тех пор, как я себя помню.
CЛABHЫE ПAPHИ
Скопировать
My papa, he tells me,
"Figlio mio, "we are fýshermen in our family "for as far back as I can see.
"You... you can do what you want.
Мой papa, он говорит мне:
"Figlio mio, в нашей семье рыбаки, насколько я вижу назад.
Ты можешь делать что хочешь.
Скопировать
I'll bet you have!
I'll bet you've considered that as far back as the cliff!
You and your three choices.
Не сомневаюсь!
Уверен, что вы об этом подумали еще там на утёсе.
Вы с вашими тремя вариантами.
Скопировать
Walter wearing the bow tie is 24
He's a native of New York And a fighter as far back as he can remember
His father is away And when he was a little boy he lost his mother
Уолтеру, который надел галстук, 24
Он из Нью Йорка и занимается боксом всю свою сознательную жизнь
Его отец в отъезде, а мать он потерял, когда был еще маленьким мальчиком
Скопировать
Hocus pocus.
The entire witchcraft scare as far back as the 14th century, was started by the medical profession.
They were trying to get the midwives out of the childbirthing business.
Фокус-покус.
Весь страх перед ведьмами начавшийся в 14-ом веке, был порожден медиками.
Они хотели лишить повитух возможности обогащаться за счет рождения детей.
Скопировать
We sent someone.
No Parks registered as far back as three months.
Nor is there a plane reservation in his name.
Мы были в отеле.
Никакого Паркса. Мы проверили регистрацию за 3 месяца.
И на самолет на такое имя брони не было.
Скопировать
Chapter one... '
(Tim) 'As far back as I can remember,
'And one day soon, I will be.'
Глава первая...
Насколько я себя помню, я всегда хотел быть графическим художником. М.Скорсезе]
И скоро, в один прекрасный день я им стану.
Скопировать
The drowned man with a gash in his head?
As far back as I can remember, it has been raining
Legends tell of vast continents and great cities before the catastrophe
Ты о том, кто получил по голове? Ты думаешь?
Насколько хватает моей памяти, всегда шел дождь
Легенды рассказывают об обширных континентах и больших городах, которые существовали до катастрофы
Скопировать
It's recently occurred to me I might not even have a problem.
Only, I'd never know it because as far back as I can remember, I've been medicated.
I left them in L.A. though.
Мне недавно подумалось, что, возможно, у меня и нет ничего.
Только как мне это было узнать, коли я на таблетках сколько себя помню.
Правда, я их оставил в Лос-Анджелесе.
Скопировать
I want you to go way back. Way, way back.
As far back as you can remember.
What can you remember, Paul?
Я хочу вернуться назад, далеко-далеко в прошлое.
Настолько далеко, насколько ты помнишь.
Что ты помнишь, Пол?
Скопировать
A hundred percent.
As far back as I can remember, yeah, me too.
Not me.
Ќа сто процентов.
ƒа, € тоже, сколько себ€ помню.
я - нет.
Скопировать
And she always dies right in front of a mirror.
We gotta search newspapers, public records, as far back as they go see if we can find a Mary who fits
- No, it won't be so bad as long as we...
Это всегда женщина по имени Мэри, и она всегда умирала перед зеркалом.
Так что мы прошелестим местные газеты, архивы вдоль и поперёк и попробуем найти подходящую нам Мэри.
Похоже, нас ждёт долгая и нудная работа. Нет, не такая уж и долгая, если мы...
Скопировать
However, in this case I feel justified in doing so because Murrow is the symbol the leader and the cleverest of the jackal pack which is always found at the throat of anyone who dares to expose individual Communists and traitors.
Murrow as far back as 20 years ago was engaged in propaganda for Communist causes.
For example, the Institute of International Education of which he was the Acting Director was chosen to act as a representative by a Soviet agency to do a job which would normally be done by the Russian secret police.
Но в этом случае, я считаю мой ответ необходимым, потому что Марроу - это символ, это лидер, он умнейший представитель стаи шакалов, которые всегда вцепляются в горло тем, кто осмелится разоблачать отдельных коммунистов и предателей.
Вынужден сообщить, что Эдвард Марроу еще двадцать лет назад занимался пропагандой коммунистических идей.
Например, Институту международного образования, директором которого он являлся, было поручено действовать в качестве представительства Советского агентства, то есть, делать работу, которую обычно выполняла русская тайная полиция.
Скопировать
This is the sun.
As far back as 10 thousand B.C, history is abundant with carvings and writings reflecting peoples respect
Without it, the cultures understood the crops would not grow, and life on the planet would not survive.
В мире, где 1% населения владеет 40% богатств планеты.
В мире, где 34 000 детей умирают каждый день от бедности и от излечимых заболеваний и, где 50% мирового населения живет меньше, чем на 2 доллара в день ясно одно — что-то очень неправильно.
И, осознаем ли мы это или нет, жизненной основой всех наших основных институтов, и, таким образом, самого общества - являются деньги.
Скопировать
That's horrible.
Dan says the bennett guy was cruising internet chat rooms as far back as '95.
Back when that stuff just started.
Ужас какой.
Дэн говорит, что Беннет лазил по чатам, в интернете ещё в 95-м.
Тогда всё это и началось.
Скопировать
Carbon dioxide, having never gone above 300 parts per million, here is where CO2 is now.
Way above where it's ever been as far back as this record will measure.
Now, if you'll bear with me, I wanna really emphasize this point.
Углекислый газ, содержание которого никогда не превышало 300 промиль, вот где СО2 сейчас.
Намного выше, чем когда-либо за всю историю измерений.
А сейчас обратите внимание, мне бы хотелось особо подчеркнуть.
Скопировать
What does this mean?
Well, I only went as far back as 1942,
And found that there's been a string of animal attacks
Что это значит?
Ну, я просмотрела данные только с 1942 года.
и обнаружила, что была целая серия нападений животных.
Скопировать
About 10 meters.
Move as far back as you can, and let me know when you're clear.
Copy that.
Метров 10.
Отойдите как можно дальше, и сообщите, когда будете готовы.
Вас понял.
Скопировать
I don't think it's a choice for a lot of people.
As far back as I can remember, I've liked girls.
But that doesn't mean that everyone's like that.
Я не думаю, что это выбор для большинства людей.
Насколько я помню, мне всегда нравились девушки.
Но это не значит, что у всех все одинаково.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов as far back as (аз фа бак аз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы as far back as для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз фа бак аз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
